Dengan ‘Squid Game’ fenomena global di Netflix, teknologi sulih suara baru muncul ke permukaan

0



Dubbing tradisional sering bekerja seperti ini. Sebuah studio atau distributor lokal, setelah memutuskan ingin merilis film dengan dialog bahasa lokal, membayar untuk menerjemahkan naskah, menyewa satu set aktor suara untuk memainkan karakter, menyewakan peralatan teknik, menempatkan aktor melalui berbagai pengambilan suara, merekamnya dan kemudian menyambungkan bacaannya kembali ke dalam video asli — grapple yang hebat untuk mencapai produk akhir yang mulus. Seluruh proses bisa memakan waktu berbulan-bulan.

Leave A Reply

Your email address will not be published.